quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

Sobre cagar y ser feliz




Hoy, viniendo al trabajo, en la radio del coche, un psicólogo leyó un artículo escrito por él mismo. Hasta ahí, todo bien, si no fuera por el hecho de que él, después de haber estudiado años y años – por lo menos es o que creo yo - , usaba el verbo cagar y ser feliz en la misma frase.

Decía que estaba en el Mercado Central de mi ciudad cuándo un niño de 3 años, le pidió a su madre que le permitiera hacer caca en su pañal. Su mamá le dijo que no. Que estaban cerca del baño y que retuviera un poco más hasta que llegaran hasta allá.

Luego, hizo análisis sobre cómo el cerebro aprende desde pronto a retener “cosas”, personas, sentimientos, situaciones que nos hacen daño.

Consecuentemente para que podamos ser felices, debemos llevar una vida más liviana; dejar que se vayan personas (pero, ojo: “que seamos gratos por todo de bueno que nos dejaron”); permitir que todo lo que no nos sirve, nos deje;  “Poner para fuera los excrementos”.


En fin, para ser feliz, deje que cague el cerebro.

terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

Richard Marx - Hazard

Estava eu ontem, dirigindo para o meu trabalho quando começou a tocar a música Hazard, de Richard Marx. Há anos que não a escutava.

Pois bem, lembrei que eu, como muitos(e não adianta negarem porque sei que tem um monte de gente nostálgica por aí), já inclusive chorei ouvindo essa música.

Fato é, na época do choro e drama, essa querida blogueira não sabia inglês.

Ontem, prestando atenção na letra e depois "confirmando" a letra na Internet, essa música se tornou exemplo clássico de "Música que amamos... ATÉ SABER O QUE DIZ A LETRA".


___________________


Ayer, estaba en coche a camino de la oficina en cuanto empezó a tocar en la radio la canción Hazard, de Richard Marx. Hace mucho que no la escuchaba.

Pues, recordé que yo, igual a muchos otros(tampoco hace falta que nieguen porque bien sé que hay un montón de gente añorando por ahí), yo ya incluso lloré escuchántola.

Hecho: en la época ésa de drama y lloros, ésa querida bloguera no sabía inglés.

Ayer, fijándome en la letra de la canción y luego "revisando" la letra en la Internet, la canción ésa se conviertió en un clásico ejemplo de "Canciones que amamos.... HASTA QUE APRENDAMOS LO QUE DICE LA LETRA."



Fácil

  E o vento levou


Sobra tempo.  Sobra vontade.  Faltam palavras.

Desaparecem como se brincassem de pique esconde.

Já fiz muito isso na vida.

Já cheguei até mesmo me a me perder. Desesperei. Mas, voltei a me encontrar em um lugar conhecido. Não era exatamente seguro. Mas, me confortava.  E isso para mim, naquela época, já era suficiente.

Querer mais é natural.  Quando a gente já sabe uma coisa, não fica querendo aprendê-la de novo. Querer o que é novidade.  Aquilo que ainda não faz parte da gente.

Ter opção é um privilégio.

Não ter opção é conseqüência.

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2012

Más del amorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr



 Película: Amor Extremo


Amiga: Ay, Amiga... Qué ames con todo lo que eres.

Yo: Esto no me parece ser muy divertido.

Amiga: ...








terça-feira, 14 de fevereiro de 2012

Día del amorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

Día de San Valentín.

Pues, he que es día de San Valentín. Por acá, en Brasil, no tenemos Santo Valiente así. El que hace la difícil tarea de cuidar de los enamorados es Santo Antonio. Que según mi amiga está en falta en las  tiendas especilizadas en religión. 

Tal vez sea ése el motivo de que estoy sola, UNA VEZ MÁS, en Valentine´s Day: Santo Antonio anda muy ocupado con TODO EL MUNDO. 

Dios mío. La crisis...

Bueno, sólo para no dejar pasar en blanco, les dejo una poesía de Pablo Neruda. De hecho les dejo en buenísima compañía. 



Canción del macho y de la hembra


¡Canción del macho y de la hembra!
La fruta de los siglos
exprimiendo su jugo
en nuestras venas.

Mi alma derramándose en tu carne extendida
para salir de ti más buena,
el corazón desparramándose
estirándose como una pantera,
y mi vida, hecha astillas, anudándose
a ti como la luz a las estrellas!

Me recibes
como al viento la vela.

Te recibo
como el surco a la siembra.

Duérmete sobre mis dolores
si mis dolores no te queman,
amárrate a mis alas
acaso mis alas te llevan,
endereza mis deseos
acaso te lastima su pelea.

¡Tú eres lo único que tengo
desde que perdí mi tristeza!
¡Desgárrame como una espada
o táctame como una antena!
Bésame
muérdeme,
incéndiame,
que yo vengo a la tierra
sólo por el naufragio de mis ojos de macho
en el agua infinita de tus ojos de hembra!



Aménse mucho. 

segunda-feira, 13 de fevereiro de 2012

Nem é tão novidade assim

É sério. Tinha uma coisa super interessante para escrever aqui, mas esqueci-me completamente o que era.

Esqueci. Simples assim.

Só isso.







quarta-feira, 1 de fevereiro de 2012

Sobre a sinceridade



Um "vai tomar no cú" dito em uma hora de raiva extrema É TÃO SINCERO quanto um "te amo" dito depois de um orgasmo. 




Un "vete a la verga" dicho en una hora de rabia extrema ES TAN SINCERO cuanto un "te quiero" dicho después de un orgasmo. 


Por si caso.

Eu já...

... corri de boi bravo. ... fui embora querendo ficar. ... deixei de fazer coisas por medo de perigo que só existia na minha cabeça. ... vol...